|
! [1 c4 t" m0 P3 _" U( f
$ Z* @- ] I$ v; @It being in the springtime and the small birds they were singing
; t4 k$ q3 k( F那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
. v6 i4 i l# \) K( b5 V c5 ^Down by yon shady harbour I carelessly did stray 9 [2 I4 j# ?% D$ s6 H; M+ N6 P4 k8 q
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
/ w9 Q( D7 Q, w* c9 {' F# r$ fThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 9 [; k5 h0 V! @. ^
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
: `# I$ a: h: H0 Z5 r7 B' BTo view fond lovers talking, a while I did delay
- d5 U) o( W2 E8 Q( u' V看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
0 ~$ F3 `% o& t- z/ Z: AShe said, my dear don′t leave me all for another season
' r) R- k3 V. |; ^, t她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
) F7 q; X; r) x) HThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ; x% ^# r9 l6 Q% f
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ! l2 @5 `, @* F- z& [* a
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
* \* s7 k+ d7 H! ?0 d& Z 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 2 K" y1 I! f+ j- c4 W
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
$ L3 f0 l1 I5 ]6 f+ u我对神发誓,我永远都不会说再见
& B5 F1 A+ i" J. M# yHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
9 V+ Z1 N: \! ^, B) N- e他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
! i( M- Y3 |3 XYou know I love you dearly the more I′m going away
g" O5 t4 C6 G4 i7 [你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
% l+ X" m5 O# Q1 v9 u3 CI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
- J) b# U, _2 e8 @+ ]我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 B. m3 B a6 a2 l( N( I
To comfort us hereafter all in Amerika y
! }' U1 O9 ~- @5 `4 L2 |; e来抚平灾难给我们带来的所有创伤
2 p1 b( b7 E9 R' r- `* O8 VThen after a short while a fortune does be pleasing $ k8 x) N8 c2 f+ ]! b( G( ^
不久以后当一切都已经平息 : _( v. _- }$ q# N! r
T′will cause them for smile at our late going away
9 i: ~' m* o9 ~$ L我将让所有人都因我们这次离别而幸福 7 u) G0 |, F) q
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
1 v9 o: U5 W8 t2 P0 W( s& C 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 h) G5 W. e& x( }$ _
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 6 C3 A4 p- q3 ^$ p# Q8 d
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 : N+ S& G) W# k' A2 N- B* j
If you were in your bed lying and thinking on dying 2 ^2 k! ?9 V* \: _
如果你躺在床上正思考着死亡 3 o. Z# O f( Z
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er( p5 L* u" M- h9 u( [5 d
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ! A( M# t% s( b& R2 d1 ?
Or if were down one hour, down in yon shady bower . x3 |7 P+ q0 t5 Z" e
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 - T) n N5 t; I$ l
Pleasure would surround you, you′d think on death no more' @2 k1 e, L; v" z4 \
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 2 a6 d* _& K, b) |5 e6 h( W0 |
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
# C* Y; a* j7 G* {1 `" `( ~8 c所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
. I, P; T# m* r. ?/ j& K0 K5 uI never thought my childhood days I ′d part you any more
/ D5 A, j# ?7 S" q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 / p* f7 _6 j( W% M( I
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ( L k1 Z0 L! x" G+ g% @
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
% l5 T, O& _& u9 S" NAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
4 F. l0 A* H# L) J5 `沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行7 L/ G% h! t6 v2 y/ u G% J- k
& Q. j- \+ a r, \8 O1 u/ R; C. ACara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ) |% Z* i! G! H, u+ q" k& d
4 V& z& P; i3 T8 w7 ]
5 D c1 Z8 }: L4 `& X
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 $ W' Z t3 ?1 {- Q
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
. g1 K& v# \, G! A5 J& ?. Y) `- S- M) o# U- g M& g
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! T' P' D( U4 V5 U1 N/ ^2 N7 T4 P8 \$ i) k0 P' r* E7 ~
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
% t' V W" J/ `, Z$ F. T* |7 s
0 {( t7 a& V" g* [0 p. g% y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 9 X6 [7 G. T2 F7 n w4 P
! l& U' w, Y& f* DFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* s" D% q# w! u1 n9 D/ R
( d9 E9 J+ U( Z0 @自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|